01 02 03 04 >>
icon
detail (l.130)
1 0
Jonsnovv -> Kubish
  pridané 18.1.2017 12:56
Diky.
Povedal som si, ze kolko pruserov a hlavne failov v zivote som si mohol usetrit, keby som dal na rady ludi, ktori o danej teme maju naozaj predpoklady nieco vediet. Ludi od fachu a hlavne, ze nie vzdy ja mam pravdu a ked aj zistim, ze ju enmam, priznat to. Mozno moje trpezlive wall of texts niekomu pomozu sa vyvarovat podobnym zbytocnym failom. Ak len jednemu, moja misia na Zemi je splnena XD.
icon
detail (l.153)
1 1
Kubish -> Jonsnovv
  pridané 18.1.2017 12:37
Od prvého tvojho príspevku oceňujem tvoju trpezlivosť, silu a snahu to vysvetliť týmto deckám, ak to nie sú deti tak je to ešte smutnejšie.
icon
detail (l.92)
1
ipkiss_svk -> Santiaggo
  pridané 18.1.2017 11:40
Je to take slovenske robit hru a kaslat na slovakov
icon
detail (l.96)
Santiaggo -> ipkiss_svk
  pridané 18.1.2017 7:36
Patrilo by sa ich podporiť,sú to naši a môžeme tu mať potom omnoho lepšie tituly,ak náhodou prerazia,ale nie sa na nich vysrat.....to je také typicky slovenské.

Ja si to veľmi rád zahrám
icon
detail (l.599)
ace -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 22:01
co sa zmenilo? cena prace, akvizicna cena, naklady a milion dalsich faktorov;) tie statistiky ani nahodou neberu do uvahy len kamenne obchody. tych 1000 kusov je realny priklad hry, ktora bola digi, bola v akcii, bezne aj tak stala nejakych blbych 20 eur. zakony nech su to posledne, co sa bude v hernom biznise u nas vrtat. stacilo mi, ked som sledoval panel o financovani vyvoja hier na slovensku z fondov...a vtedy mi bolo jasne, ze tadialto cesta nevedie
icon
detail (l.184)
Erasermark -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 21:59
Poprosím po prečítaní spáliť :) Ďakujem za plodnú diskusiu...
icon
detail (l.184)
Erasermark -> ace
  pridané 16.1.2017 21:56
Dobre tak inak... čo sa zásadne zmenilo v predajoch napr. v ČR+SR, že čeština už nieje pri hre? Dám príklad koľko len chceš Risen 2 s češtinou... Risen 3 už bez nej... Fallout 3, Fallout:New Vegas vs. Fallout 4. Deus EX ... (autori si dali námahu preštudovať Prahu, nápisy ale dabing nedajú) pritom predchádzajúca časť ju mala, a neviem mohol by som písať donekonečna - kde hry mali teraz vyššie predaje ako predtým. Čím to je? Proste vedia, že keď to vydajú bez tituliek tak sa nič nestane, ľudia to kúpia tak či tak. Rovnako tak Maďarsko... v čase najhoršieho napaľovania hier sa v ČR vydávali hry s českým dabingom ako na bežiacom páse... dnes keď ľudia prestali kradnúť tak je utrum.... koniec prekladov do češtiny - áno vydavateľ chce ušetriť - na úkor pohodlia hráča. Je to tak správne? Problém tých štatistík je to, že sa držia len kamenných obchodov a odvtedy to ide dole vodou.... preto nemá nič a o chvíľu ani v ČR. Preto treba zákonať alebo budeme len o preklade snívať v diskusiach. A vymaž to celé... diskutujeme, máte svoje silné argumenty čo sa týka biznisu ale zabudli ste na to dôležité - hráč resp. divák. A ak na neho zabudnú aj tvorcovia ma na to myslieť zákon.
icon
detail (l.184)
Erasermark -> Jonsnovv
  pridané 16.1.2017 21:45
V čom, že SK manuál je zbytočný a predsa musí byť zabalený pri každej hre? Ktorý človek si kúpi anglickú hru a bude čítať SK manuál? Úplne jednoduchý príklad... Koľko ľudí je len kvôli tomu zamestnaných a pritom to je zdanlivo zbytočné? Nestačili by nám v TV len titulky? Alebo rovno všetko anglicky? Veď mi nútime súkromne zahraničné firmy u nás vysielať slovensky... nieje to amorálne? Prečo si každý myslí, že by malo byť prioritou aby každý vedel po anglicky? Prečo si každý myslí, že SK trh je o ničom a predsa nieje problém tu mať aj 4 automobilky naraz a predsa tu nieje problém mať aj 20 TV staníc a predsa tu nieje problém mať aj vyše 100 rozhlasových staníc...
icon
detail (l.599)
ace -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 21:34 (editované 16.1.2017 21:37)
ale ja ti davam informacie od ludi z biznisu. ak ty tvrdis, ze je to v skutocnosti naopak, ty daj dokaz. hovoris, ako keby si mal nejake rukolapne dokazy, nemas nic. odkazujes sam na seba ako na reprezentativnu vzorku, das prve reakcie v diskusii, co je dokopy tak 5 ludi...potom sa dozvies realitu, ktora je taka, ze nejakej kvalitnej sk hry sa na sk preda 1000 kusov. to je prosim pekne kupna sila

najpredavanejsia hra v CZ-SK regione (Traktor Zetor) sa chvalila cislom 2700 predanych kusov a to je cislo, ktore ti ledva zarobi na to, aby si sa nejakou jednoduchou lokalizaciou zaoberal. a aj to len preto, ze je to lacny titul na akviziciu pre distributora

mozem pokojne operovat s rovnakymi argumentami ako ty: chod si pozried filmovu diskusiu na fore, kolko ludi nadava na dabing. je to relevantny udaj? nie je...relevantny udaj je ten, ze sa filmy dabuju vtedy, ked to je lacne a len preto, ze to je povinne zo zakona. a aj na tom su televizie stratove, tak to vykryvaju relaciami ako Farma, kde pri vysokoprofilovom filme mas share na urovni 10% a pri Farme 40-50%. samozrejme, ze odvysielanie toho jedneho filmu je drahsie ako odvysielanie jednej epizody Farmy

fakt, nemam chut a ani nic ine na takuto diskusiu, ak nedokazes operovat s nicim inym ako su tvoje dojmy a nepomaha ani to, ked ti to sam vyvojar potvrdi
icon
detail (l.130)
Jonsnovv -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 21:29
Teraz uz, ale rozpravas uplne z cesty. Sorry.
icon
detail (l.184)
Erasermark -> ace
  pridané 16.1.2017 21:25
Čím si podložil veci ty? Prieskum trhu, že nieje dopyt po preložení hry? Všimni si hneď prvé reakcie na hru... všimni si hneď prvé reakcie na fórach pri väčších hrách kde nevyšla ani Česká lokalizácia... ak by vyšiel zákon tak samozrejme by domáci tvorcovia boli ním zohľadnení (tak ako v Poľsku) a práve tou rozdielovou cenou v budgete by to štát domácim tvorcom dorovnal... Píšeš mi len ako je všetko nevýhodné ale podporíš to len tým, že sa to riaditeľovy nevidí... Daj prieskum trhu koľko ľudí bude ochotných sledovať TV s titulkami... alebo koľko ľudí bude ochotne sledovať zahraničné filmy len v originále (načo titulky? veď ani k hrám sa u nás nerobia tak ani do kina a tv ich neurobme a ušetríme zahraničným firmám náklady a aj domácim)... scestné čo tu tvrdíš. Preto musia byť zákony tam kde je to pokrivené... pretože sa to všetci zo zahraničia sniažia oje...ť aby ušetrlili a mali vyšší zisk. Otázka je potrebujeme aby mal niekto zo zahraničia vyšší zisk alebo chceme benefit pre SK diváka - hráča? Chceme podporiť SK tvorcov tým, že dám nutnosť prekladu? Čo je na tom tak šokujúce? Na preklade? Do kina tiež ideš na film a očakávaš že bude preložený... a od SK filmu očakávaš že bude v čom... v angličtine?
icon
detail (l.184)
Erasermark -> Jonsnovv
  pridané 16.1.2017 21:11
No vidíš... a predsa si CME a iný zvykly že my sme trh iný a vysielajú pekne SK dabing. A škodí nám to? Určite nie. SK herci si zarobia na dabingu a divák si pohodlne môže vychutnať film a kto chce film v originále stačí prepnúť na dual... aké jednoduché. Sme preto málo patrioti? Sme. Pretože rovnaký poriadok by sa mal urobiť aj v kine a DVD. A PC hry by nemuseli mať zbytočne len SK manuál (fakt potrebujeme manuál v SK? A vidíš predsa nieje problém ho dať ak je nutný) ale mohli by mať aj zbytočne aspoň titulky. Možno by práve tieto titulky k hrám prispeli k tomu, že by si nemusel pracovať vo Švédsku ale mal by si robotu tu.
icon
detail (l.130)
Jonsnovv -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 21:03
My mame vo Svedsku filmy v povodnom zneni. Anglicky so svedskymi titulkami. Svedi spickovo rozpravaju po anglicky, ci mladi, ci stari. Skodi im to? Su malo patrioti? Nie.
icon
detail (l.599)
ace -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 20:56 (editované 16.1.2017 21:00)
hovorim, predstavujes si to cele ako hurvinek valku...ale tak asi mas ty pravdu, nie zamestnanci radii, programovi riaditelia TV alebo vyvojari:) a ano, to posledne myslim vazne. je ine vytvorit fond na podporu a ine je riadit to zakonom. lebo to by sme skoncili presne tak ako som pisal. pride vydavatel, spyta sa timu na budget, oni nadsadia kvoli nutnosti lokalizacie, vydavatel ide do krajiny vedla...

nemam uz cas ani chut. argumenty ti tu pise dokonca aj vyvojar, neakceptujes ich. ja som ti tu napisal fakty, ktore mam od ludi z TV a radii, dokonca som sa bavil s programovym riaditelom jednej nasej TV...ale melies si stale svoje nepodlozene veci
icon
detail (l.184)
1 0
Erasermark -> Jonsnovv
  pridané 16.1.2017 20:50
Poslal som PM
icon
detail (l.184)
Erasermark -> ace
  pridané 16.1.2017 20:46 (editované 16.1.2017 21:06)
Musíme sledovať farmy? Tak neviem ja veru nemusím... a nevadí mi viac reklamy... a ani by mi nevadilo si za kvalitný dabing bez reklám zaplatiť (niečo ako slovenské HBO keby bolo)... a nemyslím, že to má každý nasťahované na disku... a ak tak si kinohit aj tak pozrie - rovnako tak aj nový film ktorý v kine nebol a zďaleka nieje taký trhák. Dokonca sa už aj dabujú filmy, ktoré boli v češtine v čase kedy by nemuseli byť predabované (napr. Dajto a staré akčné filmy!... zákon o hraní SK hudby nieje nezmysel, pretože tie rádia žiju z nášho trhu a majú byť preto Slovenské a nie Anglické so slovenskými reklamami... Čo im to rádio zaplatí? Anglická pesnička alebo Slovenský platca reklamy? No a to posledne to snáď nemyslíš vážne? Podporiť hry zákonom by bola ujovina? Ešte nedávno ste tu chválili ako to krásne v Poľsku funguje a ako tam priamo štát na to prispeje... a keby dali podmienku predaja preklad myslíš že by tu hra nevyšla? Napr. taký Zaklínač by nevyšiel myslíš? Alebo Division? Vyšli by... v pohode. Teraz je podmienka že hra musí mať SK manuál.... načo? Načo ti je manuál? A predsa každá hra ho má (môžem potvrdiť). CME čo vlastní Markízu tiež vlastní Rumunské stanice... a tam na filmy robia len titulky... lebo takto to stačí v Rumunsku... Rumunsko je väčší trh a predsa... V Maďarsku je každý film v kine(každý) vysielaný s maďarským dabingom... každý. V Rakúsku sú filmy dabované rakúskymi hercami... hoci existuje nemecký dabing s hercami nemeckými. To, že si ešte užívajú Eldorádo tvorcovia čo sa týka kina a DVD je tiež len dočasu... a skončí to. MYslíš, že sa potom stane čo? Prestanú sa v našich kinách premietať zahraničné filmy? Neprestanú... maximálne zostane kvalita na ktorú ľudia isto prídu... zaujímavé, že ťažko ohraničený detský divák (teda rozprávka do 12 rokov) nemá problém so žiadnym dabingom a pritom neverím, že majú všetky vyššiu sledovanosť ako niektoré filmy...a dalo by sa pokračovať. Potrebujeme Windows v slovenčine? Načo ho vlastne máme? Kopec krajín ho nemá... a Office? A čo ostatné programy? Domáci trh je tak silný ako si ho sami urobíme - bodka. Viď naše TV, ktoré sa práve snažia úplne odstrihnúť ČR.

EDIT: Ináč práve napr. na tej farme alebo neúspechu niektorých prepadákoch sci-fi filmov u nás ( v USA úspešných) je vidno, že SK trh je špecifický a preto sa TV prispôsobili - SK trh chce dabing a chce dobré filmy + storočné Československé klasiky + špecifické formáty pre náš trh. Big Brother alebo Ostrov u nás bodovať nebude - hoci inde funguje. Farma alebo Horná Dolná sa zaplatia pretože ich divák chce... hoci ako stupídne sú.
icon
detail (l.130)
Jonsnovv -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 20:31
Mohol by si mi prosim, kludne staci PM, poslat, v akom odvetvi pracujes alebo podnikas a vek? Je to len pre osobne info, ci ma naozaj vyznam tu dalej diskutovat. Absolutne to nemam v umysle to nejako zosmiesnovat ani nic. Ja som napriklad 40 rocny dedo, ktory robi hry a zivi sa tym.
icon
detail (l.599)
1 0
ace -> Erasermark
  pridané 16.1.2017 20:29
to je fasa, ze musia dabovat filmy. potom musime sledovat Farmy a ine skvosty, aby TV aj zarobili, lebo filmy treba dabovat (proti comu nic nemam), ale share maju aky? 10-15? a to su prosim pekne kinohity...ale kazdy to ma davno nastahovane na disku...

radia hraju slovensku hudbu. ale aj ju pocuvas? oni hraju len slovensku hudbu, ktora im generuje prachy a cely ten zakon je nezmysel, na co pukazovali aj z FMka, ktore tie kvoty vysoko presahuje, ale ma na to formaty

hry riesit zakonmi je este vacsia ****ovina, ktora by napachala tolko skody, ze by sa u nas vyvojari uz nepozviechali...uz len ak by mali povinnost lokalizovat zo zakona, tak by ich vydavatelia poslali do certa, lebo by mali na mesacnych reportoch vysoke sumy za nieco, co sa im nevrati. si to radsej ten vydavatel da spravit niekde v Rumunsku a este to vyjde aj lacnejsie
icon
detail (l.141)
Am0net -> Jonsnovv
  pridané 16.1.2017 20:15
Ak ta hra bude kvalitna podporim tak ci tak. Len neskor kym nevyjde lokalizacia od niekoho ineho. AK ta hra bude dobra tak za tu cestnu to stat urcite bude a niekto sa najde kto by to prelozil :) Dufam v to :) Ked nie bohuzial.
icon
detail (l.184)
Erasermark -> ace
  pridané 16.1.2017 20:14
Neviem prečo s zvrtla téma do Zaklínača... týmto smerom som to nejak neorientoval...

To s tou TV je úplne dobrý príklad (vrátim sa k tomu čo som písal predtým). Všetci bedákali, že ako to bude keď bude dabing povinný a že český dabing je dobrý a podobné kecy... zákon je zákon a už si dnes musia TV poradiť. Nikto nepríde s tým, že dajme titulky lebo sa to neoplatí dabovať... Pozri ako bedákali rádia o povinnosti vysielať slovenských spevákov (ktorý skoro vymreli kvôli tomu) a čuduj sa svete rádia vysielajú ďalej a ich počúvanosť rapídne neklesla ako avizovali... Všetko to je o tom ako sa trh nastaví. A ak je trh pokrivený, treba to upraviť zákonom alebo štátnou pomocou (čo sa práve deje v Poľsku). Ale fakt ten zaklínač to ide mimo mňa toto by som neriešil... to chce aj tým skúsených ľudí... skôr by som sa pozrel na Euro Truck simulátor napríklad...
01 02 03 04 >>