|
22.3.2012 7:24
Re: RE:Re: RE:Re: RE:eP0We8
Hitovky bol len rychly priklad popularnych filmov a verim ze by si sa z fra aj ita zos.al no a videl si ich raz? A to vsetky diely? Mal by si v tom z povodneho jazyka riadny gulas ani by si nevedel o co v serii vobec ide ak by si to aspon ten prvy raz nevidel s dabingom. To nie je komedia typu mr. bean kde nepotrebujes ziadny dabing a zabavi sa na tom aj pat rocne dieta.
Tak ci onak. Ako pise krash_SR, tam nie je dabing, je to len slovny preklad. A ak by aj bola hra dabovana, stopu zvukovych efektov ktore zvacsa dabingy filmov dosie.aju by to neporusilo. V hrach su od hlasovej kniznice izolovane takze sa zbytocne tolko vzrusujes. ????, chcel som tiez napisat podobnu ideu (krajinu tvori narod a rec ktora ten narod pestuje)ale hned som to aj vzdal. Tak ti vzdavam hold, ze si si dal tu namahu aj ked jemu to urcite nic nenapovie. Len nerozumiem, co tu potom ku..a robi ked sa mu evidentie viac paci english. Sum-tin-wong! lol |
1
????
-> eP0We8
21.3.2012 19:08
(editované 21.3.2012 19:09)
Re: RE:eP0We8
"ano treba cestinu detom je tazke sa naucit normalny jazyk co je samo o sebe len + treba qq na forach kazdemu nech wastuju cas na cestiny a crap...deti chodite do skoly co takto sa aj naucit nieco ?...presne toto iste s filmami a serialmi..fuj fuj ako sa to da aj pozerat s sk/cz dabingom to je proste otrasne uplne to nici atmosferu filmu nemat tam hlas herca ktory to hra...treba tam nasich slovenskych *dabingovych hercov* kde 2 ludia dabuju cely film a kazdy film ach ale tak kvalita sk tv je taka aka je no sk tvorba je na urovni mrazu/sraciek a zahranicne veci su tu 4 roky po rls..**** yeah slovakia...minuska inc"
Neviem ako ty, ale ja som slovak a nemam v plane to nijako menit. Chodim na zahranicne fora kde komunikujem anglicky, filmy pozeram v orig. jazyku podla nalady, citam si aj zahranicne komiksy a obcas sa hrabem v bookletoch zahranicych albumov a pozeram si texty piesni, ale to nikdy nic nezmeni na tom ze som sa narodil tu. Cize slovensky alebo cesky jazyk mi bude vzdy blizsi nez anglictina. To ze si niekto zapne CZ titulky v nejakej hre z neho este nerobi sprosteho debila ... Mne je skor zle z toho ako sa ludia nechaju zmanipulovat a tvaria sa ze anglictina im je blizsia nez rodny jazyk... |
21.3.2012 14:56
Re: RE:Riel
mala korekcia.. anglictina je az treti najpouzivanejsi jazyk na svete
|
21.3.2012 14:26
Re: RE:Re: RE:Re: RE:eP0We8
O akom dabingu tu je rec? Ak som to spravne pochopil, tak hra bola len otitulkovana. A na tom nevidim nic zle, kedze hra nestraca nic na zvukovej resp. dabingovej kvalite. Ci chces sa nam len pochvalit, ze ty velky dospelak si natolko zdatny v anglickom jazyku, ze nepotrebujes taku trapnu lokalizaciu?
|
3
EP0WE8
-> pipiq
21.3.2012 14:13
Re: RE:Re: RE:eP0We8
sorry ale hitovky typu fantozzi a funes fakt nemusim pozerat stacilo raz...a keby ich chcem pozerat znova tak ano FR a ITA nie ako debil CZ a SK FUJ
|
21.3.2012 11:19
(editované 21.3.2012 11:38)
keby vas tak slota pocul..tankom by vas nahanal :D
napriklad v takych hororovych adventurach co veta to pomaly kultova hlaska ktora nepotrebuje preklad ale nie kazdy je na to zvyknuty...a zas take vojnove hry kde ani moc nerozpravaju k veci ale skor len nadavaju tak sa viac hodi cestina ktora ma si myslim asi najpestrejsiu slovnu zasobu co sa tyka nadavok :D kdezto taka anglictina to je kazda druha nadavka odvodena od slova fnck a znie to tak sucho ako slovensky dabing v komediach :D |
1
OTIS91
-> Riel
20.3.2012 23:22
Re: RE:Riel
Práve preto pokiaž chcem krabicovku tak objednávam u niekožko rokov zo zahraničia, z Británie. Za uplynulých 5 rokov anglické verzie hier takmer vymizli z trhu, čo je vežmi smutné - ako na tom bude ďalia generácia?
Hry boli môj prvý stret s cudzím jazykom a i keď ma gramatiku naučili v kole, anglickú slovnú zásobu som si začal budova práve vďaka hrám (a neskôr filmom, ktoré zase v kinách vetky dabujú poslednú dobu). Kam ten svet speje? |
20.3.2012 22:01
(editované 20.3.2012 22:05)
asi tak dako ja priam nenavidim ked dostanem hru a je tam daco v CZ
anglictinu sa vie naucit kazdy je to naj easy jazyk na svete preto ho pouziva najviac ludi to ked dakdo povie ze vie dobre anglictinu ale knihe nerozumel tak sorry toto nejsu odoborne knihy ale novely herne knihy kde sa pouziva zakladna anglictina ... a ano ja viem anglicky od 12 alebo kolko ovela jednoduchsi jazyk nez SK napriklad... dalsia vec je ze CZ verzie upravuju velmi pekne ... pozrite sa na Space Marine Collector .. ako ju znicili dali otial prec content lebo sa im to nechcelo prekladat. rovnako ako kazda Ubisoft hra co som kupil na slovensku som musel spiratit lebo si tam nemozem zmenit jazyk na anglictinu a musim to mat v cz aj ked nechcem ... |
2
EP0WE8
20.3.2012 21:57
(editované 20.3.2012 22:06)
ano treba cestinu detom je tazke sa naucit normalny jazyk co je samo o sebe len + treba qq na forach kazdemu nech wastuju cas na cestiny a crap...deti chodite do skoly co takto sa aj naucit nieco ?...presne toto iste s filmami a serialmi..fuj fuj ako sa to da aj pozerat s sk/cz dabingom to je proste otrasne uplne to nici atmosferu filmu nemat tam hlas herca ktory to hra...treba tam nasich slovenskych *dabingovych hercov* kde 2 ludia dabuju cely film a kazdy film ach ale tak kvalita sk tv je taka aka je no sk tvorba je na urovni mrazu/sraciek a zahranicne veci su tu 4 roky po rls..**** yeah slovakia...minuska inc
|
2
RELLIK
20.3.2012 21:45
neoficialna verzia mala len jednu chybu, tie rukopisy nemali diakritiky :-D
|
8
PATRIX85
-> joky789
20.3.2012 20:23
Re: RE:joky789
ti shadow people boli riadne stereotypni az riadne otravni
|
1
FADEDSKY
20.3.2012 19:54
Jediná hra ktorej by som dal vyzitku na spodok obalu - Táto hra aj ked si zakomplexovaný Call of Fuckme hrác bude bavit .
: : btw: ...nepoznám hru ktorá by ma takto chytila ...ani kus stereotipu proste túto hru by som radil medzi hity ako je Mass Effect |
|